•ЂђњЉЋ‚
адрес офиса
(099) 7-5555-04, (096) 7-5555-04
vopros@gulfstream.ua   skype oo-1-3

 

СТРАНЫ......
 
 
п»ї 2

 
 
Если Вы заметили ошибку, то можно сообщить об этом, выделив часть текста с ней
и нажав...
Если Вы заметили ошибку, то можно сообщить об этом, выделив часть текста с ней и нажав Ctrl+Enter
 
 
  Главная » Все статьи » Статья
[ ]  Добавить свою статью  Версия для печати  Прочитать позже  Отправить другу  

И если обретение богатых родственников и трехзначного счета в швейцарском банке в ваши планы пока не входит, то,казалось бы, забудьте о дальних странах навсегда.
Признаюсь честно: еще год назад я рассуждала так же. Пока не наткнулась на маленькое объявление в родном университете: "DAAD. Hochschulsommerkursstipendium" (для не владеющих немецким языком поясняю, что эта абракадабра переводится как "стипендии на обучение на летних вузовских курсах, предоставляемые Германской службой академических обменов").

Так как в моей родной стране мне этим летом заняться было абсолютно нечем, то я решилась. И хотя меня предупреждали, что претендентов на стипендии ДААД в России великое множество и попасть в их число, все равно, что выиграть в лотерею, в которую мне никогда не везет, я была готова рискнуть. Тем более, что в случае неудачи я ничего (кроме двадцати исписанных листов и 2-х фотографий 3 x 4) не теряла. Зато приобрести можно было бы многое: полную оплату транспортных расходов, обучения и проживания в Германии плюс блестящую возможность учиться в одном из лучших вузов Институте международных коммуникаций в Дюссельдорфе.

И Фортуна мне улыбнулась. Я выиграла. Заниматься пришлось много и всерьез. Каждый день (кроме субботы и воскресенья) с 9.15 до 12.30 и с 14.00 до 16.00 две доброжелательные немки терпеливо пичкали нас экономическим немецким. Оригинальная система обучения запрещала сидеть рядом представителям одной страны, что превращало немецкий язык в единственное средство общения в нашей "разношерстной" команде.

Поэтому неудивительно, что мой Deutsch совершенствовался не по дням, а по часам. Маркетинг, биржа, реклама, логистика :-рассматривались быстрее, чем на курсах повышения квалификации для топ-менеджеров. К концу третьей недели я уже свободно рассуждала на эти и другие темы, полностью забыв о существовании русских эквивалентов.

А экскурсии на завод Henkel и угольные шахты в Эссене сделали меня горячей поклонницей стиля немецкого бизнес- администрирования. Впрочем, настоящей фанаткой всего немецкого я стала после того, как пару раз проехала в обычном германском поезде. Потому что путешествовать в Германии легко и приятно. А если ты молод, коммуникабелен и настойчив, то еще и дешево. Главное здесь - не стесняться спрашивать о всевозможных скидках и льготах, а также о дополнительных тарифах и маршрутах.

Студент ведь существо неприхотливое, а если он еще и из России, то и хитроумное. Потому как только ему придет в голову ехать до Амстердама вторым классом, с пятью пересадками, и обязательно из пограничного города, потому что оттуда билеты дешевле. А если еще он не забыл упомянуть кассиру, что он моложе 26 лет, что сейчас каникулы и что едет он в компании с 5-ю такими же умниками, то : билет, можно сказать, достался ему задаром: чего не скажешь о сотруднице вокзала, не привыкшей разбираться с головоломками российских колумбов.

Впрочем, а знаю я это по собственному опыту, недельки через две немцы к столь странному способу путешествий привыкают и даже начинают тебя узнавать. А признав, наперебой принимаются советовать, куда еще отправиться неугомонным туристам. Подобная методика, кстати, здорово помогает преодолеть языковой барьер и овладеть "живым" немецким в кратчайшие сроки. Откровенно говоря, разговорчивость за границей никогда не бывает излишней, а естественная любознательность помогает сэкономить не один десяток евро.

Благо, что немцы - народ гостеприимный и словоохотливый. Именно эта отзывчивость простых граждан и позволила изобретательным русским студентам открыть новый способ знакомства с местными достопримечательностями. Во-первых, столь рекламируемые буклеты и карты покупать вовсе необязательно. Достаточно зайти в ближайший газетный киоск и, отыскав необходимую брошюрку, пролистать ее вдоль и поперек. Привыкший к чтению толстых томов опытный глаз студента всегда обнаружит нечто, заслуживающее его пристального внимания. Во-вторых, если бродить по незнакомому городу без путеводителя все-таки не получается, то рекомендую поступать следующим образом:
  1. Попросить на вокзале бесплатную карту местности, и, если таковая имеется, смело двигаться к центру города. Как показывает практика, самые известные памятники расположены именно там. Что же касается Германии, то поход по любому бюргерскому городку всегда начинается с триады: собор - ратуша - памятник основателю (или какой-нибудь знаменитости).
  2. Вспомнив, что "длинный язык до Киева доведет", можно завести легкую беседу с "аборигенами", в ходе которой выяснить интересующие вас маршруты и подробности из немецкой истории и культуры.
Главное - не поддаться восторженным рассказам местных патриотов, иначе рискуете отправиться к черту на кулички, соблазнившись захватывающим описанием какого-нибудь клостера.

В Ахене одна женщина так расписала мне и моим приятелям некую университетскую клинику, что мы, не раздумывая, поехали на другой конец города, лишь бы увидеть необычное здание в стиле французского дворца Помпадур. То, что предстало пред нашими глазами, заурядной постройкой назвать, конечно, было нельзя, но и до роскошного замка как-то не дотягивало:. Так что, вволю посмеявшись над собственной доверчивостью, впредь льстивым обещаниям мы уже не верили. Обессилев от напряженных занятий и бесконечных путешествий, в студенческое общежитие возвращаешься как в дом родной.

Который таковым и является, пусть даже на месяц-другой. Здесь можно не только восстановить запас утраченных сил, но и вволю пообщаться с себе подобными. В такие моменты обычная кухня временно становится маленьким Вавилоном, когда среди шума и гомона разноязычной толпы пытаешься понять, куда подевалась пропавшая вчера сковородка и кто уже побывал в Кёльне и пробовал знаменитый Кёльш. Испанцы, итальянцы, французы, жители Восточной Европы и Африки, студенты из Северной и Южной Америки одинаково уютно чувствуют себя на этой маленькой кухне. Здесь нет разногласий, споров и войн. Германия как страна, где мы встретились, и немецкий как язык нашего общения, объединили нас всех, таких разных и непохожих, но одинаково уверенных в одном: чтобы чего-то добиться, нужно начинать с малого: с умения работать в команде - умения общаться. Например, на немецком.