МЫ РАБОТАЕМ СО ВСЕМИ КЛИЕНТАМИ НЕЗАВИСИМО ОТ МЕСТОПОЛОЖЕНИЯ
+38 (066) 502 26 39
info@minderedu.com
skype oo-1-3
Киевстар: +38 (096) 455 02 48
МТС: +38 (099) 961 30 10
Life: +38 (063) 431 15 68
Билайн: +7 (968) 691 07 90

 

СТРАНЫ......
 
 
п»ї 1

 
 
  Главная » Все новости » Новость
[ ] 

Аккредитованный перевод и с чем его едят…

Итак, что же предполагает и для чего нужна эта услуга? Представим ситуацию, в которой Вам потребовался не просто перевод, а перевод, который будет принят в посольстве, иностранном ведомстве или министерстве. В этом случае подобный перевод должен быть удостоверен соответствующим образом. Это могут быть документы, предназначенные для подачи на получение визы, в иностранный университет или отдел регистрации браков. И тогда возникает вопрос: какой вид заверения требуется и будет ли данный перевод принят? Если да, то такой перевод мы будем называть аккредитованным.

А помочь в этом Вам смогут наши специальные консультанты бюро переводов «Гольфстрим». Одним из них является Ксения Магурова. Обратимся к ней.
Ксения, скажите, пожалуйста, как разобраться в том, какой вид заверения необходим? Что нужно знать?
Как это сделать? Очень легко. Просто обратитесь с этим вопросом к нам.
Вы можете:
  • позвонить или прийти к нам в офис в Харькове или Киеве;
  • связаться с нами по скайпу: lifeline_ua
Можете не сомневаться в том, что переводы Ваших документов будут приняты. На это мы даем свою гарантию.

Насколько мы знаем, аккредитованные переводы часто нужны для оформления брака за рубежом. Какие услуги Вы оказываете в вопросах брака с иностранцем?
Да, действительно. Если Вы хотите заключить брачный союз
с иностранцем — Вам сюда!
Сразу поясню: мы не занимаемся подбором жениха. Мы помогаем подготовить документы и заверить их таким образом, чтобы они были приняты соответствующим ведомством.
Фактически Вы готовите документы одновременно для двух ведомств: посольства (подача на получение визы) и ведомства по регистрации брака (иностранный ЗАГС).
С одной стороны, проблема для наших девушек заключается в том, что иностранный гражданин, как правило, перекладывает на свою невесту все вопросы по составлению списка необходимых документов и их подбору. Такие вот за рубежом мужчины. Хотя, конечно, бывают исключения. С другой — в нашей стране нет инстанций или юристов, которые могут предоставить девушке полноценную консультацию по поводу того, каковы должны быть ее действия и как проходит процедура подбора документов. В силу необходимости мы проработали все эти вопросы и вот уже более 6 лет решаем их для наших милых дам.
Ведь заключение брака с представителем другой страны — процесс сложный и трудоемкий. Существует много нюансов, сложностей и трепетных моментов. Ясно, что заключить союз с любимым человеком хочется поскорее, а лишние задержки только расстраивают… Чтобы избежать таких неприятных моментов, и создана услуга легализации и переводов документов для заключения брака.
Помимо бесплатных консультаций по процедуре и действиям мы готовим полноценный пакет:
  • помощь в истребовании документов;
  • легализация документов (проставление штампа апостиль);
  • все типы переводов документов с дальнейшим заверением;
  • бесплатная консультация по процедуре и дальнейшим действиям.

Узнай стоимость всех услуг бюро переводов Гольфстрим!



Печать | Добавить в избранное | Отправить другу