Испания. Иммиграция в Испанию. Высшее образование в Испании. Испанский язык ИСПАНИЯ. ЗАВЕРКА ДОКУМЕНТОВ  
e-mail ПЕРЕХОД НА ГЛАВНУЮ - иммиграция, виза, образование, обучение, учеба за рубежом
 
Специальные предложения от Гольфстрим. Международные удостоверения - карточки ISIC, ITIC, IYTC. Платная консультация по телефону. Нострификация диплома в Чехии. Апостиль, легализация, получение дубликатов, справки о несудимости Скидки во время дождя! Только в бюро переводов Гольфстрим! Если Вас интересует приобретение жилья в Испании, то предлагаем Вашему вниманию уникальную возможность совместить увлекательную туристическую поездку в Испанию с просмотром объектов недвижимости… Каникулы на Мальте! Изучение английского языка на Мальте! Каникулы на Мальте! Изучение английского языка на Мальте!

 

СТРАНЫ......
 
 
 
 
Если Вы заметили ошибку, то можно сообщить об этом, выделив часть текста с ней
и нажав...
Если Вы заметили ошибку, то можно сообщить об этом, выделив часть текста с ней и нажав Ctrl+Enter
 
   Главная » Испания » Заверка документов

ЗАВЕРКА ДОКУМЕНТОВ ДЛЯ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ
НА ТЕРРИТОРИИ ИСПАНИИ

Испания. Заверка документов для предоставления на территории Испании

Апостиль
Перевод у присяжного переводчика
Заверка печатью посольства
Интересные факты и дополнительная
  информация


Апостиль


Апостиль на документы проставляют Министерство юстиции, Министерство иностранных дел, Министерство образования, в зависимости от того, каким органом выдан документ.

Министерство иностранных дел заверяет Апостилем справки о несудимости и медицинские справки.
Министерство юстиции заверяет Апостилем документы, выданные органами РАГС, а также доверенности, разрешения на выезд и т.д.
Министерство образования заверяет Апостилем документы, выданные учреждениями, которые подчинены Министерству образования, а именно: школы, училища, институты, университеты и т. д.


Перевод у присяжного переводчика


После апостилирования документ должен быть переведён. Перевод желательно делать у присяжного переводчика при Посольстве Испании. Перевод, выполненный присяжным переводчиком, не требует нотариального заверения.
Есть ещё одна возможность: выполнить перевод в официальном бюро переводов, заверить нотариально и дополнительно заверить ещё одним апостилем. Даже после второго апостиля документ должен быть заверен при посольстве, поэтому удобнее и проще сделать перевод сразу при Посольстве Испании у присяжного переводчика.


Заверка печатью посольства


После перевода у присяжного переводчика документ подаётся на окончательную заверку печатью Посольства Испании. В посольстве оригинал скрепляется вместе с переводом и ставится печать. Дополнительно можно получить копию заверенного посольством документа, если он понадобится ещё раз.


Интересные факты и дополнительная информация


Заверка документов в Министерстве образования занимает, как минимум, 1 месяц. В некоторых случаях заверение занимает от 1,5-2 до 3 месяцев, это зависит от того, как быстро будет отправлен запрос в учебное заведение и как быстро будет получен ответ. После получения ответа на запрос документы рассматриваются ещё около 2 недель. Следовательно, процедура оформления образовательных документов для Испании, включая перевод у присяжного переводчика и заверку печатью посольства, составляет 1,5-2 месяца.
Оформление документов для Испании, подтверждающих образование, требуется в большинстве случаев для продолжения образования и в некоторых случаях для устройства на работу.

Медицинские справки для Испании должны быть либо определённой стандартной формы 0/8/2/ - /0/ «Медична довідка про стан здоров’я громадян України, які виїжджають за кордон», либо оформляться в Киеве в городской поликлинике. Для оформления медицинской справки в Киеве нужно иметь при себе некоторые справки с результатами обследований, все остальное делается в Киеве.

Министерство здравоохранения не проставляет Апостиль, оно заверяет своей печатью медицинские справки, заверенные предварительно в областном управлении здравоохранения. Апостиль, как говорилось выше, на медицинские справки проставляет Министерство иностранных дел. Для Испании есть два варианта оформления таких справок (см. выше).

Брак, заключённый в Украине, полностью равноценен браку, заключенному в Испании. Супруг(супруга)-иностранец, в соответствии с «неиспанским» (украинским) свидетельством о браке, имеет такие же права, как и супруг(супруга)-иностранец, заключивший брак в Испании. Украинское свидетельство о браке легализуется, брак подтверждается в посольстве, и он считается действительным.
Если Вы заключили брак на территории Украины (других стран), то Вам и разводиться придется на Украине. Как известно, Украина защищает прежде всего интересы своих граждан, а это означает, что процедура развода для Вас будет проще и финансовые потери буду гораздо меньше.

Справка о семейном положении. С этой справкой у испанцев в Украине возникает иногда одна проблема – оригинал просит РАГС и затем для подтверждения брака оригинал просит Посольство. Этот момент нужно заранее учитывать и согласовывать с Посольством.



Если Вы решили воспользоваться нашими услугами, то Вам необходимо связаться с нашим консультантом по горячей линии .

Горячая линия:     ICQ 344601064 344601064
Эл.адрес: gs@bag.kharkov.ua тел: + 38 (057) 7 175-177, 7 19-96-96
Посольства и ведомства: • Адреса  • Документы
Страны: • Карты  • Веб-камеры  • Ссылки
 
...О СТРАНЕ
 
...СПОСОБЫ ВЫЕЗДА
 
....СЕРВИСЫ
 
 
Выбери свой ГОРОД
Представительства
Ассоциации Гольфстрим
 

  О нас:  • Гольфстрим  • Сотрудники  • Вакансии  • Наши клиенты
  Партнерам:  • Вступление  • Программы  • Методики  • Новости
Реклама на сайте:  • Стоимость  • Статистика
Веб-мастерам:  • Обмен баннерами и ссылками  • Экспорт новостей и статей

Rambler's Top100 be number one
Победители PING-премии в номинации "Наука и техника" 2002. Победители 1-го Украинского Фестиваля Интернет - "Образование и Наука" 2002.
© ООО «Гольфстрим+»
Член Европейской Бизнес Ассоциации (EBA)

Тел. + 38 (0577) 175-177, 19-96-96
Designed by D. Bezgin, Created by V. Sotnikov
При использовании материалов сайта ссылка на источник обязательна.